|
In this issue…
Rising to the Challenges of Asian Translation and Localization
From the Double Byte Abyss to the Virtual Pet Psyche
The localization industry has so far been largely concerned with the "technical" aspects of Asian localization, such as double byte character enabling. However, now that the industry is rapidly learning the ropes and the user market is maturing, the weight of concern seems to be shifting more towards "cultural" dimensions. How should the industry deal with this issue? This article looks into possible answers and links them to future challenges on the horizon. ![]() The remainder of this article is available only to LISA members and Newsletter subscribers. Please log in with your user name and password to read the entire article. Note: If you are not a member, but are interested in receiving the Globalization Insider, click here. Note: If you do not presently have access to archives of Globalization Insider older than one year and would like to access them, please contact the LISA Administration or upgrade your LISA Membership (form). E-mail LISA Administration for further enquiries. |
![]() 8-12 December 2008 |
||