|
In this issue…
The death of the amateur translator skills in the modern world
The translation industry is undergoing profound structural change. Although a global society and a global economy are now clearly emerging, many translators are having difficulty exploiting the opportunities these bring. Indeed, many see their livelihoods - or at least their margins - seriously threatened. Modern business and working methods, changing customer requirements and modern technology are making traditional translation paradigms untenable. This article takes a provocative look at the mindsets of translators and their employers, and identifies the skill sets needed for success, many of which have been pioneered in the localization industry ![]() The remainder of this article is available only to LISA members and Newsletter subscribers. Please log in with your user name and password to read the entire article. Note: If you are not a member, but are interested in receiving the Globalization Insider, click here. Note: If you do not presently have access to archives of Globalization Insider older than one year and would like to access them, please contact the LISA Administration or upgrade your LISA Membership (form). E-mail LISA Administration for further enquiries. |
![]() 8-12 December 2008 |
||