LISA Home page [© 2008 • ISSN 1420-3693 • www.localization.org]
© 2008 SMP Marketing • ISSN 1420-3693 • www.localization.org

In this issue…


Symantec Houdini: How Symantec addresses some of its help localisation issues

John Rowley, Symantec

Introduction

Localising Windows Help should be a straightforward process. After all, it's simply a matter of translating the Rich Text Format (RTF) files used to build the help text, and making sure they compile without errors isn't it? Well it is if you have been given accurate counts for words and graphics, receive the help files when they are completely stable, and have complete confidence in your translators to be consistent in their cross-referencing (even if the US writers were not) and unlikely to destroy any of the internal links in the help. And then there's the real world.


The remainder of this article is available only to LISA members and Newsletter subscribers. Please log in with your user name and password to read the entire article.

User Name:

Password:

Note: If you are not a member, but are interested in receiving the Globalization Insider, click here.

Note: If you do not presently have access to archives of Globalization Insider older than one year and would like to access them, please contact the LISA Administration or upgrade your LISA Membership (form).

E-mail LISA Administration for further enquiries.


Forgotten your password?




LISA 2008 events

Advertise with LISA


Adaquest

ADAPT Localization

Languages Media

LISA Forum Europe

8-12 December 2008
Registration Open


LISA Surveys

EventsNews

Joining LISA

Best Practice Guides

LISA Wireless Primer


OSCARTBXTMX

Terminology SIG

Job and CV Postings